L'Aksehir
, al nord-ovest, è completamente saputo la Turchia
come il luogo di nascita del secolo l'umorista Nasrettin
Hoca 13th, di chi le posizioni di mausoleo nella città.
La Moschea di Ulu di secolo 13th e l'Altinkale Mescidi sono
di altre vedere di valori di monumenti; il Mausoleo di Ata
di Sahip è stato convertito nel museo della città.
Sul sud di maniera alla fermata di Beysehir a Eflatun Pinar
vicino al lago di vedere questo Hittite insolito la fontana
monumentale. Parecchi interessante Seljuk sono disperso
Beysehir , sulle rive di Turchia terzo grande lago, Beysehir
. Fra i monumenti sono la Moschea di Esrefoglu e Medrese
, ed il Palace di Estate di Kubad Abad attraverso il lago.
Un altro medievale palace sta in piedi su Kizkalesi , contrario
il Kubad Abad . Il Catalhoyuk, 45 sud di km di Konya, è
un affascinare datare di luogo Neolitico dall'otto millennio
A.C., che fa esso uno del mondo le più vecchie cittì.
Gli archeologi hanno determinato che i fori nei tetti delle
case di fango erano le porte di entrata. Il Museo dell'Ankara
di mostre di Civilizzazioni di Anatolian il tempio famoso,
la madre dea calcola dell'e gli affreschi Neolitici dal
luogo. All'ivriz, un luogo di Hittite 168 est di km di Konya,
lei può vedere Turchia di uno dei più bei
sollievi di neo Hittite di un dio di re e fertilità.
Grand'
e famoso folk filosofo di chi memoria è diventato
una leggenda. I suoi aneddoti che sono verbalmente trasmesso
a ovunque dove il Turco è parlato è popolare
fra tutte le classi e fra i livelli di persone. Sono stato
anche trasmessi alla lingua di tutti i giorni di paesi che
sono dei vicini di Turchia. L'Azarbaijan, i Clan di Caucasia,
la vicinanza di Creama ed Idil, Turkistan e le terre di
Türkmenistan e Kyrgysistan sono fra loro. La fama di
Nasrettin Hoca stende lentamente ovunque il mondo ed i suoi
aneddoti sono tradotti nelle lingue numerose.
Passeggiare l'asino indietro
Un giorno Nasreddin Hodja ha preso sul suo asino la sbagliata
maniera , il rivestimento verso il dorso.
- Hodja le persone dette, lei siedono sul suo asino indietro!
- No, ha risposto. Non è che siedo sull'asino indietro,
gli asini che affrontando la sbagliata maniera.
Che se dovrebbe!
Un giorno Hodja lavava il suo vaso di yogurt e che il versando
yoghurt rimasto in esso nel lago. Alcune persone hanno voluto
prendere in giro lui quando l'hanno visto,
- Hodja, che lei fanno?" Uno di che loro hanno chiesti.
- Giro il lago nel yogurt" Hodja ha risposto.
- Un po'di lievito può fermentare il grande lago?
L'uomo ha chiesto mentre gli altri hanno riso a Hodja.
- Lei non sa mai forse che potrebbe, Hodja ha risposto,
ma ciò che se dovrebbe!
Chiederlo!
Uno di che i suoi amici chiede Hodja:
- Il Hodja, quanti metri è il mondo
Allo stesso tempo, le persone portavano una bara con un
uomo di morte dentro verso il cimitero. Il Hodja, da indicare
la bara , detta
- Lo chiede! Lo sguardo, aveva misurato, aveva calcolato
e va adesso!.
Un uomo ha portato una lettera al Hodja:
- Hodja, lei potrebbe leggere questa lettera?
Il Hodja ha guardato la lettera che era tutto l'nell'arabo.
Era incapace per leggere e gli dà sostiene all'uomo.
- Porta questo a qualcuno altro, non potrei leggere. ha
detto il Hodja.
- Come è venuto? lei indossare il turban di un sono
imparato l'uomo ancora lei non può leggere una lettera...
Il Hodja ha tolto il suo turban e l'ha collocato davanti
all'uomo
- Ok, se è l'abilità di un turban, l'ha messo
su e ha letto la sua lettera te stesso!
La mia parola o la parola del mio asino
Un
giorno il Hodja ha risposto un colpo alla sua porta e trovato
che era uno dei suoi vicini, che non è piaciuto particolarmente.
- Effendi di Hodja, posso prendere a prestito il suo asino
per il giorno?
Ha voluto sapere.
- Dolente, il neigbour, ha risposto il Hodja. Certo lei
lo potrebbe prendere a prestito , se l'ho avuto qui, ma
non è in, appena adesso.
Appena poi l'asino ha cominciato a ragliare!
- Sono sorpreso a lei, Hodja Effendi! Posso sentire suo
Il raglio di asino, appena quando lei dice che non è
in!
- Sono l'un che è sorpreso; sì, ed oltraggiato
troppo!
Ha gridato il Hodja. ' UN simile a neigbour lei non avrei
piuttosto, non credere la mia parola, ma credere che del
mio asino!
Nel Turco
Hoca di Nasreddin (1208-1284)
Türk halk bilgesi. Halk dilinde, duygu ve inceliði
içeren , gülmece türünün öncüsü
olmuþtur.
Sivrihisar' ýn Hortu yöresinde doðdu, Akþehir'
de öldü. Babasý Hortu köyü imamý
Abdullah Efendi, annesi ayný köyden Sýdýka
Hatun' dur. Önce Sivrihisar' da medrese öðrenimi
gördü, babasýnýn ölümü
üzerine Hortu' ya dönerek köy imamý
oldu. 1237' Akþehir di de' e crede yerleþerek,
Seyyid di ve di Hayrani di Mahmud di Seyyid il Ýbrahim
di non crede' nel dinledi di derslerini, lo sürdürdü
di çalýþmalarýný di ilgili
di diniyle di Ýslam. Bir söylentiye göre
medresede ders okuttu, kadýlýk görevinde
bulundu. Nasuriddin di kendisine di dolayý di görevlerinden
di Bu il verilmiþ di adý di Hâce , il
sonradan il bu l'inserzione Nasreddin Hoca il non di biçimini.
Onun yaþamýyla ilgili bilgiler, halkýn
kendisine olan aþýrý sevgisi yüzünden,
söylentilerle karýþmýþ, yer
yer olaðanüstü nitelikler kazanmýþtýr.
L'arasýnda di söylentiler di Bu, il non di sultanlarýyla
di Selçuklu di onun, il kurduðu di nonl di ile
di Celâleddin di Mevlânâ, il yýl
di yetmiþ di az di en di kendisinden Timur di yaþayan
di sonra' il konuþtuðu di la, il vardýr
di bile di göründüðü di birden di
yerde di birkaç.
Nasreddin Hoca' nýn deðeri, yaþadýðý olaylarla deðil, gerek kendisinin, gerek halkýn onun aðzýndan söylediði gülmecelerdeki anlam, yergi ve alay öðelerinin inceliðiyle ölçülür. L'incelenmesinden di gülmecelerin di sürülen di ileri di olduðu di Onun , il göre di anlaþýldýðýna di açýklanýþýndan di sözcüklerin di geçen di bunlarda o, Anadolu di deðil di dönemin di bir di belli il biçimini di yaþama di halkýnýn, il öðesini di güldürü , il türünü di eðlenme di ve di alay, il getirmiþtir di dile di becerisini di yergi di ve di övgü. Onunla ilgili gülmeceleri oluþturan öðelerin odaðý sevgi, yergi, övgü, alaya alma. Gülünç duruma düþürme , kendi kendiyle çeliþkiye sürükleme, Þeriat' ýn katýlýklarý karþýsýnda çok ince ve iðneli bir söyleyiþle yumuþaklýðý yeðlemedir. O, il bilgin di söylerken di bunlarý, il bilgisiz, l'açýkgöz, l'uysal, il vurdumduymaz , l'utangaç, l'atak, il þaþkýn, il kurnaz, il korkak, il bürünür di niteliklere di çeliþik di gibi di atýlgan. Özellikle karþýsýndakinin durumuyla çeliþki içinde bulunma, gülmecelerinin egemen öðesidir. Bu öðeler Anadolu insanýnýn, belli olaylar karþýsýndaki tutumun yansýtan , düþünce ürünlerini oluþturur. Nasreddin Hoca, halkýn duygularýný yansýtan, bir gülmece odaðý olarak ortaya çýkarýlýr. Söyletilen kiþi, söyletenin aðzýný kullanýr, böylece halk Nasreddin Hoca' nýn diliyle kendi sesini duyurur.
Nasreddin Hoca, bütün gülmecelerinde, soyut bir varlýk olarak deðil, yaþanmýþ, yaþanan bir olayla, bir olguyla baðlantýlý bir biçimde ortaya çýkar. Olay karþýsýnda duyulan tepkiyi ya da onayý gülmece türlerinden biriyle dile getirir. Tanýk olduðu olaylar, genellikle, halk arasýnda geçer. Hoca soylularýn , yüksek saray çevresinde bulunanlarýn aralarýna ya çok seyrek girer ya da hiç girmez. Sözgeliþi onun tanýþtýðý söylenen Selçuklu sultanlarýyla ilgili gülmecesi yoktur. Timur' la ilgili "hamam, Timur ve peþtemal" gülmecesi de, Timur' dan çok önce yaþadýðý için, sonradan üretilmiþtir. Halk beðenisi Hoca' yý Timur gibi çevresine korku salan bir imparatorun karþýsýna hamamda çýkarak, "kýzým sana söylüyorum, gelinim sen iþit" türünden bir yergi yaratmýþtýr. Burada yerilen , dolaylý olarak, kendi toplumun, halkýn üstünde gören saray insanlarýdýr.
1Nasreddin Hoca gülmecelerinde dile gelen, onun kiþiliðinde , halkýn duygularýný yansýtan baþka bir özellik de eþeðin yeridir. Hoca eþeðinden ayrý düþünülemez, onun taþýtý, bineði olan eþek gerçekte bir yergi ve alay öðesidir. Anadolu insanýnýn yarattýðý gülmece ürünlerinde atýn yeri yoktur denilebilir. Eþek, acýya, sýkýntýya, dayaða, açlýða katlanýþýn en yaygýn simgesidir. Il Soylularýn, il bulunmaz di eþek di gülmecelerde di üretilmiþ di çevresinde di saraylarýn, l'oysa al tutar di yer di bir di geniþ. Bu konuda, baþka bir çeliþki sergilenir, gülmecede güldürücü öðe ile yerici öðe yanyana getirilir. Bunun örneði de kendisinden eþeði isteyen köylüye, "eþek evde yok" deyince ahýrda onun anýrmasýný duyan köylünün "iþte eþek ahýrda " diye diretmesi karþýsýnda, Hocanýn "eþeðin sözüne mi inanacaksýn benimkine mi" demesidir.
Onun gülmecelerinde, kaba sofularýn "ahret" le ilgili inançlarý da önemli bir yer tutar. Non a di Fincancý", "Saðlýðýmda Hep Burdan Geçerdim Stato" l'inanç di bir di non crede di gülmeceler di baþlýklý il vurur di açýða di duyguyu di non. Toplumda neye önem verildiðini anlatan "Ye Kürküm Ye" gülmecesi , Hoca' nýn dilinde, halkýn tepkisini gösterir.
Nasreddin Hoca' nýn etkisi bütün toplum kesimlerine yayýlmýþ , "Ýncili çavuþ", "Bekri Mustafa", "Bektaþi " gibi çok deðiþik yörelerin duygularýný yansýtan gülmece türlerinin doðmasýna olanak saðlamýþtýr. Il çevresinin di saray di ikisi di ilk di Bunlardan il beðenisini di kaba di oldukça, il Þeriat di halkýn di gene di de di üçüncüsü' il tepkiyi di duyduðu crede non crede di nonl di ýn il getirir di dile.

